Am citit "Ramasitele Zilei", "Artist al lumii trecatoare" si "Sa nu ma parasesti", si toate mi s-au parut foarte frumoase. Cred ca acest autor, prin faptul ca traieste in Anglia, a reusit sa formeze un "bridge", ca sa ii spunem asa, pentru a comunica util si cu o audienta vestica.
Ceea ce il deosebeste pe el de alti autori japonezi (care s-au format evident in Japonia), este acest limbaj, mai pe intelesul nostru. Am citit alti autori japonezi, si mi-a fost greu sa ii urmaresc in logica lor, modul lor de a vedea lucrurile fiind prea "foreign" fata de perspectivele mele.
Citind "Ramasitele zilei", as fi bagat mana in foc ca este englez get-beget, dar, citind "Artist al lumii trecatoare", am gasit acolo acea delicatete ce pare atat de autentic japoneza, la fel de gratioasa ca dansul lor, sau ca ceremonia ceaiului. The feeling is there.
|