Chat


elpreda: [00:42] in solitude, where we are least alone
StuardLocko: [16:20] sunt singur pe aici?
StuardLocko: [16:20] f
elpreda: [22:40] Truck-kun is on a rampage
elpreda: [20:10] but they did a great job so far, looks like we're getting some good stuff this season as well
elpreda: [20:09] oooh, cand am auzit ca apare Goblin Slayer animat mi-a fost ca o sa sara peste all the nasty can't show this to kids parts
LordPhoenix: [22:39] De acord cu elpreda
elpreda: [07:45] Happy Sugar Life is totally awesome!!!
elpreda: [07:45] m-am ferit sa zic de la inceput dupa ce am fost dezamagit de alte serii, dar avand in vedere ca a trecut deja jumate de sezon
IceJack: [22:48] "cam mort"
Arhiva

Reclama

Welcome Guest ( Log In | Register )


bakemonotoyz.ro

2 Pages < 1 2 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Outline · [ Standard ] · Linear+

> Animax, probleme cu limba si literatura romana


post Sep 2 2011, 05:59 PM
Post #21
darczon69



Yume no naka...
******

Group: Members+
Posts: 965
Joined: 27-August 11
From: Shirakawa
Member No.: 10.644
Points: 2.179
Gender:



Consider ca cei de la Ryugan fac o treaba mai buna. Daca vrei, iti trimit torrentul si scoti pe ratia mea :).

Ma uit la acel documentar, revin cu opinii.

EDIT

De acord.

Cat despre Fairy Tail, am crezut ca Ryugan a facut pana la 69. Inseamna ca eu m-am uitat la HorribleSubs. Nici aia nu fac o treaba rea, traducerea este curata, fara greseli vizibile iar atacurile sunt traduse doar in engleza. My offer still stands.

EDIT

O analiza extrem de bine facuta. Da. Si eu sunt de acord cu el. De aceea am spus ca pun explicatiile intr-un .txt alaturat fisierelor.

Dar in acelasi timp, nu traduc onorificele sau "onee-san" sau alte din astea. Dar sunt consecvent. No selective bullshit :). Daca incep o serie si las "onee-chan", atunci las "onee-chan" pana cand termin seria.

De asemenea, nu sunt de acord cu supraaglomerarea privitorului, cum am mai spus. Si nici nu fac asta. :)

Multumesc pentru recomandare. Very educational.

EDIT

Right...sa incepem de la inceput. Demux--->retranslate---->remux


--------------------
Shall I take you to the place...

user posted image
Anime-Planet.com - anime | manga | reviews

...where wishes come true?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Sep 2 2011, 06:03 PM
Post #22
aaadela



Traducătoare
***

Group: Members+
Posts: 203
Joined: 9-March 09
From: Deva
Member No.: 8.457
Points: 601
Gender:



Ryugan e în urmă cu traducerea. Au rămas la episodul 60 (lansat în 3 august) și au pus proiectul on-hold.
În plus, nu ar trebui să mutăm discuția asta în alt topic? Am deviat colosal de la subiect.

Edit:
Vezi că sunt 5 părți. :)

Edit 2:
Acum cred că înțelegi la ce mă refeream. Cu plăcere și sper să-ți fie de folos.


--------------------
user posted imageuser posted image
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


2 Pages < 1 2
Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
 

Anime in Romania
Anime-Mania Muza-chan.net
Anime-Club Circle
Diclonius Subs :: Evangelion


Termeni si conditii de utilizare
Hosting provided by Forbin

Lo-Fi Version Time is now: 19th December 2018 - 12:31 AM