Chat


Coyotee: [23:59] cel mai probabil boti
spyderverr: [02:43] cauta lumea ceva prin post-urile vechi sau doar sta lumea online pe prima pagina? )
spyderverr: [02:42] Total online: 288
spyderverr: [02:42] cica:
dmf: [05:30] blast from the past
MC Hammer:
desu
Silver.C: [21:49] desu
Urfe: [11:59] Ziua buna
MC Hammer:
desu
Ranma-kun: [17:44] Desu
Arhiva

Reclama

Welcome Guest ( Log In | Register )


bakemonotoyz.ro

[ Outline ] · Standard · Linear+

> Subtitrari In Romana

Daca ar fi sa vezi un anime in romana, cum ar suna mai bine, cu sau fara sufixe de politete(-san, -kun, -chan)?
 
[ 12 ] ** [44.44%]
[ 8 ] ** [29.63%]
[ 7 ] ** [25.93%]
Total Votes: 27
Guests cannot vote 

Tan
post Mar 22 2009, 09:10 PM
Post #1


Incepator
**

Group: Members+
Posts: 45
Joined: 15-February 08
Member No.: 6.170
Points: 92
Gender:



Salut, am si eu o curiozitate in legatura cu preferintele romanilor in legatura cu sufixele de politete precum: -san, -kun, -chan (poate ca topicuri asemanetoare au mai fost facute, orice link va fi apreciat)

Asa ca intreb, daca ar fi sa vezi un anime in romana, cum ar suna mai bine, cu sau fara sufixe de politete(-san, -kun, -chan)?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll
Replies

Terry_SOAD
post Mar 23 2009, 03:58 PM
Post #2


Class Member
****

Group: Members+
Posts: 396
Joined: 12-April 08
Member No.: 6.584
Points: 1.022
Gender:



Am votat a doua varianta. Intr-o traducere, sa presupunem buna, arata foarte rau atunci cand lasi toate sufixele gen -san, -kun, -chan, -sama etc. Unele dintre ele pot fi foarte lejer traduse, ca de exemplu -sama care poate fi echivalat, in functie de situatie, foarte bine prin "Stapane", "Maria Ta", "Inaltimea Ta", "Luminatia Ta" etc. De partea cealalta, sufixele precum -kun sau -chan nu pot fi traduse si merge foarte bine sa renunti de tot la ele, iar traducerea la persoana I exprima cam acelasi lucru pe care il exprima ele in japoneza.
Pe mine unul ma cam deranjeaza atunci cand vad ca si grupurile mari care fac traduceri din japoneza in engleza pastreaza absolut toate sufixele cu sfintenie, cand ele pot fi traduse sau scoase din traducere la fel de usor ca in limba romana.
Deci, sunt total de acord cu intellect, am cam repetat ce ai spus tu, dar de, cam asta era si parerea mea :D . O traducere buna nu este aceea care traduce absolut orice cuvintel, ci aceea care adapteaza cat mai bine cuvintele si expresiile astfel incat celui care o vede sa-i fie cat mai usor sa intelega sensul.
Un traducator bun este cel care se remarca intr-o traducere prin transparenta si care lasa atmosfera animeului/filmului sa ia prim-planul si nu cel care iti baga tot felul de fonturi indescifrabile(God, i hate that...), care iti pune 20 de note pe episod pentru a-ti explica cuvinte lasate netraduse sau care pastreaza cu sfintenie orice sufix pe care il intalneste si face limba romana sa semene cat mai mult cu cea japoneza pentru a pastra originalitatea.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Posts in this topic
Tan   Subtitrari In Romana   Mar 22 2009, 09:10 PM
rogueman999   RE: Subtitrari In Romana   Mar 22 2009, 09:34 PM
DmonHiro   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 12:10 AM
Moonsparkle   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 07:50 AM
intellect   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 09:09 AM
Moonsparkle   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 10:28 AM
intellect   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 11:25 AM
Hikikomori?   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 10:40 AM
Moonsparkle   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 12:14 PM
intellect   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 02:41 PM
DmonHiro   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 03:13 PM
intellect   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 03:27 PM
DmonHiro   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 03:31 PM
intellect   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 03:39 PM
Moonsparkle   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 03:58 PM
Terry_SOAD   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 03:58 PM
DmonHiro   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 04:23 PM
Moonsparkle   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 04:24 PM
intellect   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 04:55 PM
DmonHiro   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 05:20 PM
Moonsparkle   RE: Subtitrari In Romana   Mar 23 2009, 05:23 PM
nykw_raizen   RE: Subtitrari In Romana   Jun 8 2009, 11:23 PM
zeri   RE: Subtitrari In Romana   Jun 9 2009, 11:39 PM
nykw_raizen   RE: Subtitrari In Romana   Jun 10 2009, 12:15 AM
Coyotee   RE: Subtitrari In Romana   Jun 10 2009, 07:52 AM
nykw_raizen   RE: Subtitrari In Romana   Jun 10 2009, 12:56 PM
zeri   RE: Subtitrari In Romana   Jun 10 2009, 03:11 PM
nykw_raizen   RE: Subtitrari In Romana   Jun 10 2009, 03:34 PM
DmonHiro   RE: Subtitrari In Romana   Jun 10 2009, 03:53 PM
intellect   RE: Subtitrari In Romana   Jun 10 2009, 08:12 PM
nykw_raizen   RE: Subtitrari In Romana   Jun 11 2009, 12:39 AM
Moonsparkle   RE: Subtitrari In Romana   Jun 12 2009, 10:42 AM
intellect   RE: Subtitrari In Romana   Jun 12 2009, 12:20 PM
Moonsparkle   RE: Subtitrari In Romana   Jun 12 2009, 02:23 PM
intellect   RE: Subtitrari In Romana   Jun 12 2009, 03:21 PM
Moonsparkle   RE: Subtitrari In Romana   Jun 12 2009, 04:50 PM
Kikazu   RE: Subtitrari In Romana   Jun 23 2009, 02:03 PM
Moonsparkle   RE: Subtitrari In Romana   Jun 23 2009, 03:19 PM
Alexa   RE: Subtitrari In Romana   Feb 18 2010, 06:45 PM


Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
 

Anime in Romania
Muza-chan.net
Anime-Club Circle
Diclonius Subs


Termeni si conditii de utilizare
Hosting provided by Forbin

Lo-Fi Version Time is now: 17th June 2024 - 06:32 PM
| Home | Help | Search | Members | Calendar |