Chat | Coyotee: [23:59] cel mai probabil boti | spyderverr: [02:43] cauta lumea ceva prin post-urile vechi sau doar sta lumea online pe prima pagina? ) | spyderverr: [02:42] Total online: 288 | spyderverr: [02:42] cica: | dmf: [05:30] blast from the past | MC Hammer: | Silver.C: [21:49] desu | Urfe: [11:59] Ziua buna | MC Hammer: | Ranma-kun: [17:44] Desu |
| Arhiva |
|
Outline ·
Standard ·
[ Linear+ ]
Subtitrari In Romana
Tan |
Mar 22 2009, 09:10 PM
|
Incepator
Group: Members+
Posts: 45
Joined: 15-February 08
Member No.: 6.170
Points: 92
Gender:
|
Salut, am si eu o curiozitate in legatura cu preferintele romanilor in legatura cu sufixele de politete precum: -san, -kun, -chan (poate ca topicuri asemanetoare au mai fost facute, orice link va fi apreciat)
Asa ca intreb, daca ar fi sa vezi un anime in romana, cum ar suna mai bine, cu sau fara sufixe de politete(-san, -kun, -chan)?
|
|
|
Replies(20 - 38)
|
|
|
Moonsparkle |
Mar 23 2009, 05:23 PM
|
Horrific Member
Group: Mod Sempai
Posts: 1.839
Joined: 17-March 06
From: The Great Indoors
Member No.: 2.295
Points: 4.059
Gender:
|
QUOTE Mda, ce să zic? Putem dezbate pe tema asta până la sfârşitul crizei economice şi tot n-o să ajungem la o părere unanimă. Fiecare face şi traduce cum îi place. Yep, desi cum traducerea nu e o arta, exista si anumite reguli, dar in final - in special in medii din-astea - se procedeaza dupa preferintele personale ale traducatorului. QUOTE Ca să închei subiectul: când faci o traducere, ea va fi văzută de tot felul de oameni şi trebuie să poată fi citită şi înţeleasă cât mai uşor şi rapid de oricine. Restul "broderiilor" ţin de preferinţele fiecărui traducător. In momentul in care traduci, repet, ai in vedere publicul tinta. Pentru ca atunci cand traduci un documentar sau un film cu adolescenti, iei decizii diferite ca traducator. Si ce se da pe TVR1 nu e acelasi lucru cu traducerile facute pe net de fani.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coyotee |
Jun 10 2009, 07:52 AM
|
The guy in the shadows
Group: Root Admin
Posts: 1.317
Joined: --
From: Bucuresti
Member No.: 2
Points: 4.347
Gender:
|
La modul in care scrii, asa se intelege. De cand gramatica limbii romane foloseste k in de c si ca ? "Yo" nu exista in DEX, cuvantul corect este "Eu". Iti recomand sa citesti si tu "Regulile de conduita" (linkul e in partea de jos a meniului). QUOTE Fiekre cuvant are o traducere in romana si trebuie folosita traducerea Ar fi fost bine ca fiecare cuvant sa aiba o traducere dar nu e asa usor pe cat ai vrea. De exemplu, sufixele pentru care a fost facut acest poll. Unele din ele pot fi echivalate cu anumite cuvinte din limba romana (dl, dna), dar altele nu pot (ex: chan, sama). La fel si cu multe alte cuvinte, unde trebuie sa faci adaptari ca intelesul frazei sa aiba inteles cu ce s-a zis in limba originala. Inainte sa te dai mare patriot, invata gramatica limbii romane.
|
|
|
|
|
|
|
nykw_raizen |
Jun 10 2009, 12:56 PM
|
Incepator
Group: Members+
Posts: 31
Joined: 8-June 09
Member No.: 8.718
Points: 44
Gender:
|
Aoleo, yo va credeam un site serios, va rog, nu ma dezamagiti! Acesta este un atac la persoana,nu are nicio legatura cu tema subiectului. Deci,ink o data, va rog, aici se spun doar pareri personale despre respectiva tema, nu stam sa ne contrazicem, mai ales sa ne critikm, este normal sa avem pareri diferite, yo respect parerea fiekruia, orikt de ilogik ar fi. Voi credeti k yo nu stiu cum se scrie "eu"? si k se pronunta "io"? sau k nu se scrie cu "k", ci cu "ca"? va rog, fiti seriosi!!! Este doar o prescurtare, un mod propriu de a scrie, si chiar nu sunt singurul kre foloseste acest mod de scriere. Si iti spun sigur, fiekre cuvant are o traducere,dak nu stii informeaza/te, nu stau aqm sa ma contrazic cu toti, pt k nu imi place si nu e nici frumos. Kt despre patriotism,nu am zis k sunt cel mai patriot, nu m/am dat un mare patriot, am spus doar k sunt un patriot si atat. Si am mai zis, dak am lua din fiekre limba straina kte ceva, de limba romana s/ar alege praful, voi credeti k staini ar lua ceva de la noi???:D NEVER NEVER. Esti u admin,dar nu inseamna k imi esti superior, aici toti suntem egali, asa k nu mai trata membri cu superioritate,asta e jignire... Orikt de prost ar fi cineva, lasa/l in lumea lui, pt k u esti nimeni sa ii dai lectii...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nykw_raizen |
Jun 10 2009, 03:34 PM
|
Incepator
Group: Members+
Posts: 31
Joined: 8-June 09
Member No.: 8.718
Points: 44
Gender:
|
E doar o prescurtare. Deci eu am scris absolut corect din punct de vedere gramatical(vezi cum te exprimi), doar k am scris cu prescurtari. Oricum, am vazut multe greseli la foarte multi membri si chiar as vrea cum o sa rezolvi asta. Un lucru e sigur, fiecare se exprima cum vrea el pt ca, asa se simte el bine si voi nu ar trebui sa interziceti asta, ar trebui respectata dorinta lor,caci altfel se vor simti restransi knd viziteaza site/ul si nu se vor simtii in largul lor. In fine, e decizia voastra si v/o respect. Insa, inca o data, trebuia spus clar de la inceput sa nu mai folosesc prescurtari, nu ca, nu stiu sa scriu, sa faceti atac la persoana. Ok,zeri? Macar eu nu ti/am pocit numele, si vezi k si tu ai greseli gramaticale:D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nykw_raizen |
Jun 11 2009, 12:39 AM
|
Incepator
Group: Members+
Posts: 31
Joined: 8-June 09
Member No.: 8.718
Points: 44
Gender:
|
Daca scriu prescurtat, nu inseamna ca nu stiu sa scriu, nu mai lua decizii pripite, ca nu sunt analfabet. Iar eu nu am de ce sa va dau explicatii, insa avand ca sunt nou, am sa ma comport eu cu ospitalitate, intr/adevar cuvantul "yo" este propriu, "k"="ca", nu "c", iar "v/o" este este total corect, nu vad ce este in neregula cu el, doar ca nu folosesc (-). Si inca o data, nu mai lua decizii pripite, fi mai atent in exprimare, am zis:"fiecare cuvant are o traducere in limba romana" , deci, nu am zis k stiu eu sa fac traducere, sau ca ma consider un intelect. Si apropo, daca te tot dai atat de corect, vezi k nici tu nu scrii corect, de fapt tu chiar nu stii sa scrii corect. Hai sa te ajut, caci si tu m/ai ajutat pe mine, in primul rand, mai nou este corect "nicio" si "niciun", iar in al doilea rand, invata sa folosesti virgula corect. In fine, nu stau acum sa ma dau mare filosof, de obicei nu critic pe nimeni, si nu o am sa mai critic,acum am facut o exeptie. Acesta este un forum-anime, ci nu ora de lb. romana, asa ca de acum incolo, am sa ma exprim cum vreau eu, cum imi place mie, astfel incat sa ma simt bine, chiar cu riscul de a/mi lua ban. Inca o data, important este sa ne simtim bine cu totii. Voi trebuie sa intelegeti un lucru, in ziua de azi, mai greu cu lb. romana, sunt o sumedenie care nu stiu sa scrie corect, iar voi chiar nu aveti cum sa le dati lectii de lb romana tuturor, nici ban, si la urma urmei, ei se fac de ras, nu voi. Si stiti cum este in general, cei care au ceva de demonstat, sunt de fapt contrariul. Iar de acum incolo, nu am sa mai raspund la nicio critica, pentru k am deviat de la subiect, asadar subiect inchis si la gunoi...:D
|
|
|
|
|
|
|
Moonsparkle |
Jun 12 2009, 10:42 AM
|
Horrific Member
Group: Mod Sempai
Posts: 1.839
Joined: 17-March 06
From: The Great Indoors
Member No.: 2.295
Points: 4.059
Gender:
|
Ok, atunci hai sa deviem inapoi :D QUOTE Fiekre cuvant are o traducere in romana si trebuie folosita traducerea Daca limbile ar fi perfect echivalente toata lumea ar putea traduce cu un dictionar si un pic de cunoastere a structurii limbii. Fact: in anumite limbi/culturi sunt concepte inexistente in alte limbi/culturi. Let's take for example snow. How much snow do you think you can see in central Africa huh? Cate cuvinte crezi ca au acolo pentru zapada? Si se intampla acelasi lucru cand e vorba de romana vs japoneza, doua culturi foarte indepartate una de alta. Tradu-mi seppuku si apoi mai vedem cat de usor de egalat is cuvintele.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moonsparkle |
Jun 12 2009, 04:50 PM
|
Horrific Member
Group: Mod Sempai
Posts: 1.839
Joined: 17-March 06
From: The Great Indoors
Member No.: 2.295
Points: 4.059
Gender:
|
Mie, ca idee, tocmai cuvintele uzuale mi s-ar parea normal sa le traduci, dar eu cred ca era vorba mai mult de cuvinte care nu pot fi traduse direct, cum ar fi seppuku, cum ar fi sufixele (nu cred ca discutia a deraiat de la ce a pornit) si altele.
Si seppuku o fi arhicunoscut pentru noi, care avem cat de cat tangenta cu culturile asiatice, asta nu inseamna ca e pentru fiecare persoana care o sa citeasca o presupusa traducere, e discriminare! :D
In fine, ideea mea era ca aici nu e Full Metal Alchemist, nu merge touka koukan. :P
|
|
|
2 User(s) are reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
Track this topic
Receive email notification when a reply has been made to this topic and you are not active on the board.
Subscribe to this forum
Receive email notification when a new topic is posted in this forum and you are not active on the board.
Download / Print this Topic
Download this topic in different formats or view a printer friendly version.
|