Chat | Coyotee: [23:59] cel mai probabil boti | spyderverr: [02:43] cauta lumea ceva prin post-urile vechi sau doar sta lumea online pe prima pagina? ) | spyderverr: [02:42] Total online: 288 | spyderverr: [02:42] cica: | dmf: [05:30] blast from the past | MC Hammer: | Silver.C: [21:49] desu | Urfe: [11:59] Ziua buna | MC Hammer: | Ranma-kun: [17:44] Desu |
| Arhiva |
|
|
Outline ·
[ Standard ] ·
Linear+
Doriti Manga-uri in Romana?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Shinju |
Sep 13 2007, 10:29 AM
|
pearl of anime-club...
Group: Mod Sempai
Posts: 959
Joined: 12-May 06
From: cluj-napoca
Member No.: 2.541
Points: 2.240
Gender:
|
QUOTE(LordMethos @ Sep 13 2007, 07:39 AM) cum puteti concepe ideea de a citi mangauri in ROMANA ... traduse de amicii din ORADEA .. de unde stii tu ca cei de la Oradea le vor traduce? eu auzisem (trebuie sa recunosc ca la momentul asta e doar zvon, nu am nimic concret) ca ceva editura ungureasca a primit acceptul sa traduca si pt romania si au primit pt asta numai cateva titluri. sper sa nu gasim traduceri in alea de genul "el este prietena meu", cum mai intalnim pe Animax. e adevarat ca exista si corintul, care a inceput cu warcraft-ul, si speram de la ei alte titluri in viitor(ul apropiat, daca se poate)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Shinigami Kid |
Feb 7 2008, 12:43 AM
|
epic user
Group: Members+
Posts: 428
Joined: 28-February 07
From: Cluj-Napoca
Member No.: 3.873
Points: 985
Gender:
|
QUOTE(seandreea @ Feb 6 2008, 04:08 PM) Am votat "nu". Se pierde si asa mult din substratul expresiior, cand se traduce in engleza. Opa dar de unde sti tu ca toate traducerile se fac din engleza in romana? QUOTE(seandreea @ Feb 6 2008, 04:08 PM) Sa traduca in romana, mai ales cum am vazut pana aucm traduse anime-uri si chiar si filme, mai bine ma lipsesc. dar cum de au fost asa de gramatical incorecte de te-au scarbit? Sau nu iti placea ca sunt folosite expresi romanesti pt injuraturiile din engleza, sau ai intrat pe titrari.ahem ca sa iti iei o subtitrare de la 'baietii super care VORBESTE romaneste cu stil'. QUOTE(seandreea @ Feb 6 2008, 04:08 PM) Nu cred ca am vazut pana aucm ceva tradus in romana klumea. Asta incepand de la cel mai intalt nivel: Office in romana <_< . Daca pentru office sunt folositi termeni romanesti si sunt create neologisme pt cele care nu exista aia nu inseamna ca traducerea este lucrata execrabil, sau cine stie poate cei de la microsoft considera ca folosirea maimutelor din kongo pe post de traducatori e o idee buna.
|
|
|
|
|
|
|
seandreea |
Feb 7 2008, 09:36 AM
|
Advanced Member
Group: Members+
Posts: 150
Joined: 8-November 05
Member No.: 1.937
Points: 347
Gender:
|
wow! calm down. Nu atac pe nimeni, nici traducatorii, nici limba romana. Dar cred ca iti dai si tu seama ca atunci cand ceva este tradus dintr-o limba in alta isi pierde din substrat din cauza diferentelor dintre cele 2 limbi. Daca incerci sa traduci din romana in engleza, iarasi suna ciudat. Traducerea unui text, incepand de la cel mai banal si terminand cu literatura, este foarte anevoioasa si, oricat am dori, oricum nu se ajunge la ceva similar.
Te rog frumos sa nu ma jignesti, pentru ca nu ma cunosti. Cum am spus, respect limba romana (mi se pare o limba foarte frumoasa) si de ex carti, literatura, prefer sa citesc in romana. De ce? Pentru ca, desi au si acelea unele scapari, sunt traduse de o echipa intreaga, intr-un timp indelungat. In plus o manga este usor de citit deci nu ma deranjeaza de loc s-o citesc in engleza.
In final, asta e parerea mea - soft-ul il prefer in engleza si la fel si maga. anime-ul il prefer in japoneza subtitrat in engleza. Asta nu ma face nici analfabeta si nici nu inseamna ca nu iubesc limba romana. Si apropos - imi spui si mie unde am folosit eu cuvinte ge "execrabil" sau ca m-au "scarbit", sau am zis ceva de "gramatic incorect"? De ce imi pui vorbe in gura?
|
|
|
|
|
|
|
MoonAngel |
Feb 7 2008, 10:20 AM
|
I'm a bitch and a lover.
Group: Members+
Posts: 143
Joined: 26-December 07
From: Bucuresti, RO
Member No.: 5.813
Points: 337
Gender:
|
:)) You make me laugh, guys :P Mi-a placut faza cu Office in romana... Sincer, gandeste-te cati cetateni din Romania, peste 40 de ani, nu prea au cunostinte de limba engleza, asadar daca nu ar fi Office in romana, nu ar putea lucra. Tinerii nu mai fac munca de birou atat de mult azi, asa ca cine ar trebui sa o faca, daca nu ar fi existat Office-ul in romana? Ha? Tell me :P Nu poti obliga pe unul la 40+ ani sa invete limba engleza, e aproape imposibil, ca deh, mai exista si un plod pe acasa, o familie care trebuie intretinuta si stresul & co. Nu mi se pare chiar asa aiurea sa se traduca manga in romana, poate s-ar largi numarul de cititori manga or so... O singura problema ar fi: limba romana este mult prea bogata, asa ca o traducere din japoneza/engleza in romana ar insemna o jumatate de pagina de expresii si in final, ar ocupa mult prea mult spatiu. In concluzie, nu as refuza o traducere in romana, dar probabil m-ar incurca bogatia de expresii, in timp ce in engleza, mi-ar fi mult mai simplu. Totusi, manga in romana ar putea ajuta lumea sa mai invete si limba romana corect :)))
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Shinigami Kid |
Feb 7 2008, 04:29 PM
|
epic user
Group: Members+
Posts: 428
Joined: 28-February 07
From: Cluj-Napoca
Member No.: 3.873
Points: 985
Gender:
|
QUOTE(seandreea @ Feb 7 2008, 10:36 AM) wow! calm down. Nu atac pe nimeni, nici traducatorii, nici limba romana. Dar cred ca iti dai si tu seama ca atunci cand ceva este tradus dintr-o limba in alta isi pierde din substrat din cauza diferentelor dintre cele 2 limbi. Daca incerci sa traduci din romana in engleza, iarasi suna ciudat. Traducerea unui text, incepand de la cel mai banal si terminand cu literatura, este foarte anevoioasa si, oricat am dori, oricum nu se ajunge la ceva similar. Exista, stiu ca exista diferenta, in orice limba exista diferente de expresii, timpuri si termeni. Intradevar e anevoioasa orice traducere ( daca esti lenes ) si se poate ajunge la ceva similar, dar nu mot a mot. QUOTE(seandreea @ Feb 7 2008, 10:36 AM) Te rog frumos sa nu ma jignesti, pentru ca nu ma cunosti. Daca faceam atac la persoana sau spuneam ceva jignitor luam warn de mult si postul meu disparea ;) . QUOTE(seandreea @ Feb 7 2008, 10:36 AM) Cum am spus, respect limba romana (mi se pare o limba foarte frumoasa) si de ex carti, literatura, prefer sa citesc in romana. De ce? Pentru ca, desi au si acelea unele scapari, sunt traduse de o echipa intreaga, intr-un timp indelungat. In plus o manga este usor de citit deci nu ma deranjeaza de loc s-o citesc in engleza. Respect asta foarte mult, macar citesti :lol: , in limba romana. QUOTE(seandreea @ Feb 7 2008, 10:36 AM) In final, asta e parerea mea - soft-ul il prefer in engleza si la fel si maga. anime-ul il prefer in japoneza subtitrat in engleza. Asta nu ma face nici analfabeta si nici nu inseamna ca nu iubesc limba romana. Cauta pe acolo prin text pe unde te-am facut pe tine sau pe restul analfabeti :blink: , cel mult zic ca nu acordati respect celor care incearca sa traduca in limba romana diverse lucruri fara a sti exact cat de prost sunt lucrate. QUOTE(seandreea @ Feb 7 2008, 10:36 AM) Si apropos - imi spui si mie unde am folosit eu cuvinte ge "execrabil" sau ca m-au "scarbit", sau am zis ceva de "gramatic incorect"? De ce imi pui vorbe in gura? Daca eram mod apareau la tine in post :rolleyes: , dar asa cum nu sunt si le-am folosit la mine in post aia cred ca si dupa cel mai prost dintre noi, sunt cuvintele mele folosite de mine ;) . Si cred ca e gen nu ge, gramatical incorect in loc de gramatic incorect :D . Ps MoonAngel \o/, ppl over 40 suk :lol: .
|
|
|
|
|
|
|
seandreea |
Feb 7 2008, 04:57 PM
|
Advanced Member
Group: Members+
Posts: 150
Joined: 8-November 05
Member No.: 1.937
Points: 347
Gender:
|
QUOTE(Shinigami Kid @ Feb 7 2008, 04:29 PM) Respect asta foarte mult, macar citesti :lol: , in limba romana.
Jignirea nu trebuie sa fie directa - mai sus ai un exemplu. :rolleyes: Chiar nu stiu ce impresie ai tu despre mine din 2 randuri citite (si nici nu ma intereseaza), dar zau ca ar fi frumos sa te abtii de la faze de genul asta. Chiar nu am chef de certuri, mai ales ca suntem destul de off-topic. Celor care vor sa faca manga in romana - dupa voturi cred ca este chiar binevenit si va urez succes. ;)
|
|
|
2 User(s) are reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
Track this topic
Receive email notification when a reply has been made to this topic and you are not active on the board.
Subscribe to this forum
Receive email notification when a new topic is posted in this forum and you are not active on the board.
Download / Print this Topic
Download this topic in different formats or view a printer friendly version.
|