Am sa incep cu sfarsitul: in nici un caz nu ma descurajeaza criticile. Critica inseamna un singur lucru: cineva vede intr-un mod subiectiv/obiectiv (subiectivitate diferita de cea personala) munca
ta si incearca sa te ajute cu pareri personale.
Trebuie sa fii un capos sa nu intelegi ca la acest nivel nu ai decat de casigat ascultand de ceilalti -
intr-o oarecare masura.
Stilurile si fontul - nu e mare paguba ca l-ai facut varza. :) Oricum am mers pe varianta simpla (font Monotype Corsiva) si neprofesionista (stiluri multe si culori care ingreunau vizionarea). Asta am mai auzit si stiu ca e adevarat... deci
ma bucur ca ai avut timp de realizat niste imbunatatiri.
QUOTE
felul īn care ai ales să traduci unele fraze, cu prea multe romānisme get-beget (niţeluş, am credinţă că..., termină iute treaba etc)
QUOTE
prea multe prescurtări de genul să-nveţe, te-mpotriveşti, fără-ndoială, de-ngrijorare
Hmmm... da, aici ai dreptate. Tine mult de stilul traducatorului. E ciudat ca filmul are actiunea in viitor dar mie mi-ar fi placut sa fie trecutul. De-aici folosirea acelor forme (nu neaparat romanisme) invechite care transmit de fapt aceeasi idee. Plus ca
D e la origini
romān, daca stai sa te gandesti cine i-e tata. :lol:
Prescurtarile tin cumva tot de incercarea de a nu oferi o nota 100% literara+gramaticala de DEX. Sau asta am incercat. :)
QUOTE
admirăm competiţia? Concurenţa, poate. Modificat
Da-da-da. Si mai e faza in care
D e la ascunzatoarea nobililor si apare fata.
Mana spune ceva asemanator. Nu mai tin minte cum am tradus. Offff... urasc fazele alea in care iti apar in minte traduceri de tipul
furculition in minte si nu ti se par gresite deloc. Ba engleza. Ba romana... eu ametesc cateodata de cap cautand traduceri la cuvinte simple care parca n-au echivalent in romana - evident ca AU dar pur si simplu nu-mi vine nimic in cap.
Am stat 2 zile sa-mi aduc aminte cum se cheama ramasitele unei grenade explodate, cuvantul englez fiind
shrapnel. 2 zile pentru amarata aia de
schija. Si parca nici chef de mancat n-ai sau de somn cand se-ntampla asa ceva.
De-asta ma bucur cand vine cineva din urma cu critici si corecturi. :)
Inca o data, multumesc mult.
[sper ca ai primit mail-ul meu - si rugamintea de a-mi trimite varianta imbunatatita
Te rog ataseaza si fontul
Ambrosia pentru a-l adauga pe titrari.ro]