QUOTE(Kagome-chan)
Cred ca e mai super cea in japoneza , pentru ca este originala ! 8)
in plus, versiunea in engleza nu are prea mult farmec. mie asa mi se pare. van tomiko are o voce angelica :P colega mea de banca e chiar si mai obsedata decat mine
--traducere--
I'm sure that the heart I left behind
still lies hidden in the heart of the deep, deep forest.
Exhausted, without the strength to search
people vanish into the infinite darkness.
If it's so small, I wonder if I can see it even now?
As we live on,
we lose a little bit more.
Shrouded in falsehoods and lies,
we stand frozen to the spot, unable to cry out
The days pass by and change,
without us even realizing how blue the sky really is.
Overcoming that made-up scheme, we live the present,
and our rusted hearts begin to beat again!
If we can find the rhythm of time, we can fly once again
We live our lives
wandering to the ends of the earth.
Believing (in you?),in search of the light
I begin my journey with you, now.
We live our lives
wandering to the ends of the earth.
Closing off the way back,
we walk on for eternity.
We live our lives standing frozen to the spot,
unable to cry out, for eternity...
obs: desi pare ca le spune din inima, adevaratele versuri au fost compuse de Dai