We could do English subtitles for Lydie, but:
1. The English subtitles (and video files) for Candy are not ours. The source is specified in each file we release, our single contribution being the Romanian translation.
2. Lydie is a Japanese production which was dubbed in French. The English translation would be a third-hand adaptation. Anime fans usually expect English translations straight from the Japanese source.
3. Neither of us is a native English speaker. Me, personally, learned the language by watching Cartoon Network in the good days when it was broadcasted without being dubbed, and then practicing with translations. Again, the English translation would be sub-par, compared with the expectations of today's anime fans.
Only for fun, I could try to do episode 1, but it would take a while, since I'm not accustomed to translate in English, but from English, and, about the result, you have been warned.