Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Lidia in Jurul Lumii
Anime-Club Forum > Fan Area > Fansub RO > Diclonius Subs
Pages: 1, 2
intellect
Gata cu joaca, trecem la treburi serioase. tongue.gif

Nouveau projet:

user posted image

Hana no Ko Lunlun / Le tour du monde de Lydie / Lidia în jurul lumii

primele trei episoade
andreic
Excelent proiect. Il asteptam alaturi de Sandy Belle smile.gif
zeri
Ce 'amintiri din copilarie' imi aduce si seria asta! Sper sa am timpul si dispozitia necesara sa o urmaresc iar.
Emanuel
OAUUUU. asta da veste buna smile.gif . Bravo, abia astept rolleyes.gif

EDIT : me so happy!!! smile.gif - e in franceza, asa cum il vedeam cand eram mic. Guys, you're the best cool.gif
Crystall
ce pot sa spun decat multumesc si...superb! am urmarit primele 3 episoade cu "nerasuflare" laugh.gif nu credeam sa-mi placa atat de mult rolleyes.gif astept cu maaaaaare nerabdare urmatoarele episoade. wink.gif
Moonsparkle
Mie una mi se pare mult mai silly ca Sandy Belle, de exemplu. La Sandy Belle pot sa ma uit, la Lydie devin fidgety. I'm still gonna watch it, though (cel putin pentru moment). But good job on the translation. smile.gif
Kisa
Bine zici, zeri, cu amintiri din copilarie. Seria asta este o surpriza placuta. Multumim! happy.gif
intellect
Episodul 4
Crystall
saru'mana happy.gif
Kisa
Multumim! happy.gif Se pot ceva seeds si la eps 2, va rog frumos?
Tessa
Inca un anime al copilariei noastre. Frumoase proiecte, nu am ce comenta smile.gif .
Keep up the good work wink.gif .
yumena
Va apreciez deja de ceva timp... Sunteti o echipa extraordinara si inteligenta. Plus ca subtitrarea este absolut super, inclusiv corect gramatical, ceea ce rar mai intalnesti pe net in ziua de azi. Nu am sincer cuvinte sa va multumesc pentru pe care o faceti. Visam sa fac eu asta intr- zi, dar ati pornit voi, ceea ce este absolut de admirat. Nu mai zic de faptul ca ati reusit sa gasiti Sandy si Lidia exact in limba in care au fost difuzate la noi in anii 90. In mod normal sunt fan al limbii japoneze si nu suport sa vad un anime dublat in engleza de exemplu. Dar pe cele doua le-am avut in franceza si asa am prins drag de ele... Ma credeti ca la 30 ani cat am acum, m-ati facut sa plang ca un copil?... Astept mereu un nou episod din tot ceea ce faceti si cred ca aceasta pasiune nu o voi pierde vreodata, indiferent de varsta si problemele vietii. Este acolo adanc inradacinata in sufletul meu. Iar cand nu voi mai reusi sa vad viata si prin ochii de copil, inseamna ca suflatul va fi incetat sa traiasca... Multumesc este un cuvant prea mic pentru cat va sunt de datoare eu cel putin si chiar si sora mea... Va iubesc cu tot sufletul meu pentru munca enorma pe care o depuneti si chiar apreciez enormul efort pe care il faceti in timpul vostru liber.
intellect
La asemenea cuvinte frumoase nu putem răspunde decât cu Lidia, episodul 5. smile.gif
Kisa
Ce placut sa mai gasesti un episod, first thing in the morning. happy.gif Multumim!
Si multumesc celor care m-au ajutat cu eps 2 si 3. smile.gif
intellect

Lydie 06, gagnée par Thor.

Enjoyez. tongue.gif
Crystall
ooooh! merci beaucoup!!!
intellect
Episodul 7 tongue.gif
Thor
Hey, multumesc mult.
Crystall
yippee!!!! more lydie!!! rolleyes.gif danke schoen happy.gif
intellect
Lydie 08
Thor
Yey, More lidia fun. Multumesc.
intellect
Episoadele 9 si 10

La Mulţi Ani !
Thor
Multumesc. La Multi Ani!
intellect
Lydie 11

Rezoluţia fişierului video e ceva mai mare, deşi calitatea imaginii e mai proastă. Paradoxal, nu? smile.gif Totuşi, am preferat să păstrez varianta asta fiindcă, dacă nu mă înşel, are genericul pe care l-am văzut noi, demult.
Crystall
thank you!! biggrin.gif la multi ani si la mai multe episoade!! tongue.gif
cami
QUOTE(intellect @ Jan 5 2009, 11:03 PM)
....  TotuÅŸi, am preferat să păstrez varianta asta fiindcă, dacă nu mă înÅŸel, are genericul pe care l-am văzut noi, demult.
*



dap, are genericul de care imi aduc si eu aminte....niiice wub.gif
intellect
St... rike !!! biggrin.gif
Dan_te
QUOTE(intellect @ Jan 5 2009, 11:54 PM)
St... rike !!!  biggrin.gif
*



Aici gasiti toate episoadele in franceza dar fara subtitrare
http://www.share-only.com/animes-episodes.php?id=2067
Crystall
tocmai am descoperit ca exista si filmul "Hana no Ko Lunlun" biggrin.gif va intra in proiectele voastre dupa ce terminati seria ? rolleyes.gif
andreic
QUOTE(Dan_te @ Jan 29 2009, 03:01 PM)
Aici gasiti toate episoadele in franceza dar fara subtitrare
http://www.share-only.com/animes-episodes.php?id=2067
*


Nu merge... ai alt link ?
intellect
QUOTE(Crystall @ Feb 19 2009, 01:28 AM)
tocmai am descoperit ca exista si filmul "Hana no Ko Lunlun"  biggrin.gif  va intra in proiectele voastre dupa ce terminati seria ?  rolleyes.gif
*




Să ne vedem la episodul 49 şi apoi facem planuri pe mai departe. smile.gif
intellect
Episodul 12

Mai sunt 37 până la 49. laugh.gif
cami
mercic, l-am luat biggrin.gif ....astept pe urmatorul tongue.gif
zAdez
multumesc...parca imi retraiesc copilaria! tongue.gif
intellect
Episodul 13
cami
ha, martisor...danke biggrin.gif
intellect
Lydie 14
Dan_te
Am mai gasit si link-ul asta:
http://www.allofmanga.net/fr/anime/tour-du...e-de-lydie.html
Lipsesc episoadele 22, 44, 45, 46 in rest sunt toate.
andreic
Multumesc, am de facut trafic acum smile.gif
intellect
Lydie 15
andreic
QUOTE(Dan_te @ Apr 1 2009, 05:45 PM)
Lipsesc episoadele 22, 44, 45, 46 in rest sunt toate.

Cumva le-ai mai gasit pe undeva si pe astea lipsa, ca atre as vrea sa-mi fac discul complet smile.gif
vsalx
Hi, everyone!

I want to ask you something. Can you make english subtitles for Hana no ko Lunlun, too, like you do in Candy Candy? I really love this anime but there is no english translation sad.gif May be it's too much to ask and I'm sorry, but I'll be really happy if there is english subtitles.

P.S.: Keep the good work! smile.gif
intellect
We could do English subtitles for Lydie, but:

1. The English subtitles (and video files) for Candy are not ours. The source is specified in each file we release, our single contribution being the Romanian translation.

2. Lydie is a Japanese production which was dubbed in French. The English translation would be a third-hand adaptation. Anime fans usually expect English translations straight from the Japanese source.

3. Neither of us is a native English speaker. Me, personally, learned the language by watching Cartoon Network in the good days when it was broadcasted without being dubbed, and then practicing with translations. Again, the English translation would be sub-par, compared with the expectations of today's anime fans.

Only for fun, I could try to do episode 1, but it would take a while, since I'm not accustomed to translate in English, but from English, and, about the result, you have been warned. smile.gif
vsalx
I don't mind, I would be really really happy just to have some kind of translation ^^ . It's fine even if it's third-hand I'll be happy. I know that may be I'm asking too much, 'cause I do fansub, too. And I know that is not easy and it takes time smile.gif But if you could do it I'll be very happy! ^^

Edit: Thank you very very much! wub.gif
intellect
OK. I will try. smile.gif
intellect
Lidia 16 si 17

Plus Lidia 01, acum si cu subtitrare in engleza (aproximativa). Am corectat si o eroare in traducerea in română, dar nu era grava, asa ca nu merita sa redescarcati episodul decat daca vreti subul in engleza. smile.gif

P.S. Stiu ca am incalcat regulile loteriei. Episoadele erau traduse de saptamana trecuta si planuiam sa le dau drumul simultan cu Sisters of Wellber, dar m-a intarziat traducerea in engleza a primului episod. De acum, revenim la programul normal.
intellect
Lidia 18
intellect
2 x Lidia: 19 si 20
Dan_te
http://www.power-anime.fr/download/fiche/2...e_lydie_le.html

tot serialul
andreic
QUOTE(Dan_te @ Sep 8 2009, 06:45 PM)

Mersi, asta cautam, am acuma complet smile.gif
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Anime Power Forums (Based on Invision Power Board 1.3) © 2005 Anime-Club.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.