


Ne-am pus în gând să traducem Kaiketsu Zorro.
Necazul e că singura versiune disponibilă e dublată în spaniolă, limbă pentru care nu avem un traducător competent.
Aşa că, dacă doriţi să readucem la viaţă încă o serie demult apusă, vă invităm să vă alăturaţi nouă.
Ce vă putem oferi: nu prea mare lucru.
- o pereche de coarne virtuale
- satisfacţia de a participa la un proiect care mai înseamnă şi acum ceva pentru mulţi dintre cei care au văzut seria, la vremea ei
- program flexibil, în funcţie de posibilităţile şi timpul liber al fiecăruia
Ce dorim de la "candidaţi":
- să ştie spaniola, evident
- să ştie a scrie corect în limba română
- să dea dovadă de seriozitate, adică să nu ne lase cu ochii-n soare după patru-cinci episoade
- să vină alături de noi nu pentru faimă, ci pentru anime
Pentru că nu agreem modelul DHS, suntem obligaţi să impunem o condiţie esenţială: nu-l vom accepta imediat pe primul venit, ci doar membri cu o oarecare vechime pe forum (cel puţin 2-3 luni), care au avut o minimă activitate până acum. Sau persoane pentru care membri de încredere de pe forum pot garanta fără ezitare.
De asemenea, veţi avea de trecut un test care să ne convingă că traducerea voastră corespunde standardelor Diclonius.
Vă aşteptăm!