Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: [diclonius] Trava
Anime-Club Forum > Fan Area > Fansub RO > Diclonius Subs
Coyotee
Trava - Fist Planet

An: 2002
Tip: OVA - 4 episoade (intr-un singur fisier)

Gen: Future, Mecha, Power Suits, SciFi
Studio: MADHOUSE

Release complet

Descriere:
From the Japanese short film anthology series "Grasshoppa!" A far, far future story in which two aliens (the future of mankind?) are sent to the planet Fable to mark Area 78. The fee they will receive for fulfilling their contract is extremely lucrative, so why is it they have a bad feeling about a simple job? If that weren`t bad enough, they pick up a young lady, Mikuru, whom they find in the vicinity of the planet, in cyrosleep. It`s a wacky and slick SF adventure of hot girls, hot mecha and hotter gags. (AniDB)

Download
NoOne
smile.gif cine va avea "indrazneala" (a se citi curiozitatea) sa vizioneze acest anime e rugat sa-si dea cu parerea despre stilul traducerii.

Am incercat sa-l pastrez in aceeasi "natura" cu actiunea. Sper insa ca argoul nu e enervant din acest motiv.
Shinju
nu l-am vazut (vreau sa il vad in seara asta) dar m-am uitat pe sarite la traducere si trebuie sa spun ca mi se pare super. are un aer aparte si cred ca se potriveste cu situatia si personajele. sper sa am aceiasi parere dupa ce termin de vazut wink.gif

edit: ca sa parafrazez, nu pot sa zic decat "marfa!!!" si traducerea si ova-ul! buna alegere. daca nu erati voi nu il vedeam. am ras de m-am stricat. no one, sa stii ca traducerea nici ca ar fi fost mai potrivita. desi tre sa recunosc ca unele cuvinte nu am stiu ce sunt, dar, ne, la urma urmei nu sunt foarte pusa la curent cu slang-ul romanesc tongue.gif chiar ma intrebam de unde stiai expresiile alea. si unele injuraturi. de loc dure sau fara pedea, in schimb f amuzante.

concluzia: BRAVO!!! la mai multe!
Tessa
Din pacate nu o sa fiu de acord cu Shinju de data aceasta. Eu am fost destul de dezamagita de calitatea acestui release din 2 motive.
Primul: fontul ales si culoarea. E greu de citit si, de ce albastru-gry? Era aceeasi culoare ca si interiorul navei. Cand vorbeau acolo abia puteam sa citesc. Si fontul curly nu mi-a avantajat miopia >.<. Stick to good old fashion white with the black shadow please tongue.gif .
Al doilea: limbajul folosit. Prea mult jargon, prea multe prescurtari pe care ori nu le-am inteles ori nu am reusit sa le citesc ca lumea din cauza fontului folosit. Inteleg ca ai vrut sa te aproprii de limbajul "original" ca sa spun asa, dar "shickshou" [sper ca asa se scrie] putea fi tradus ca si "firar". Nu cred ca era nevoie de "in puii mei", si parca o data ai folosit si "in p**a mea".....ok, so I don't like bad language, sorry ^^. Mai ales ca m-am obisnuit cu traducerile in engleza care pun "god dammit" nu "fu*k that nigga mother fuc*er".
Well, sper ca s-a inteles unde bat ^.^.
Filmul a fost misto, desi cred ca am pierdut unele parti, dar la cat de putin vorbeau nu cred sa fi fost ceva important.
Oricum nu e un anime psihologic, it's just a fun ride tongue.gif.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Anime Power Forums (Based on Invision Power Board 1.3) 2005 Anime-Club.
Invision Power Board © 2001-2023 Invision Power Services, Inc.