Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Upload
Anime-Club Forum > Fan Area > Fansub RO
Ranma-kun
Pentru cei care au suburile romaneshti cu tot cu rawuri. Nu puteti si voi sa incercati sa le uploadati in variante cu sub integrat in video pe free hosteri pentrcum freepage.ro oxyshare.com sau axifile.com sau chiar pe youtube.
Poate este si o idee pentru releasuri de acuma-n colo pe langa suburi sa existe si o varianta cu subintegrat for download.
intellect
Eu mă declar īmpotriva hardsuburilor. Dacă traducerile ar fi perfecte aş fi de acord, dar nu văd rostul să corectez eu cu un an mai tārziu subtitrarea şi să trebuiască refăcut totul de la capăt.

Deocamdată am īn pregătire The Melancholy of Haruhi Suzumiya pe raw cu subtitrare .ass, dar va mai dura pānă e gata, sunt de-abia la episodul 6. I-am trimis lui Coyotee primele trei episoade, dar văd că nu mai dă nici un semn de viaţă.

Cāt priveşte raw-urile la celelalte serii, dacă le are cineva, pānă acum nu le-a scos la iveală. Poate că preferă să le ţină pentru ei decāt să le dea gratis la toată lumea, e ceva perfect romānesc. Īn plus, parcă nu-mi vine s-o iau iar de la capăt să fac .ass cu formatare grafică din .srt-urile vechi, e muncă multă.
NoOne
Din pacate eu nu am posibilitatea de a raspunde propunerii facute de Ranma-kun insa in acest moment mi-am trasformat topicul propriu din sectiunea Cereri pentru a incerca sa pun la dispozitie variantele proprii ale filmelor traduse.

intellect intr-o oarecare masura nu sunt de acord cu tine. Este perfect normal ca o traducere sa se regaseasca alaturi de seria/filmul pentru care a fost facuta. Hard-sub sau soft-sub nu are prea multa importanta - desi sincer sa fiu prefer mai degraba a doua varianta - raw-urile le gasesc mai greu si sincer sa fiu nici nu le caut - caut in schimb in ultima vreme variante de fisiere .mkv sau .ogm ce permit o codare simpla cu alaturarea versiunii romanesti a subtitrarii.

Ar fi o munca multa de a incerca sa transformi .srt-urile in .ass-uri doar pentru a le da o forma grafica mai atragatoare. Aici ar fi nevoie de munca unei echipe, echipe ce s-ar putea transforma incet intr-un pseudo-fan-sub romanesc. Deocamdata cei care fac traducerile mai lucreaza si la formatarea subtitrarii (mai pun un italic, mai schimba un .srt in .ass). Ar putea exista insa persoane care sa preia aceasta munca. Bineinteles va fi facuta fara a se gandi la un profit... si de multi va fi privita ca pura pierdere de timp... poate din cauza asta in acest moment "variantele romanesti" ale anime-urilor se reduc la a scoate o serie de pe net si un download de pe titrari.ro a subtitrarii.

Deocamdata ma opresc aici.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Anime Power Forums (Based on Invision Power Board 1.3) © 2005 Anime-Club.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.