Chat


Coyotee: [23:59] cel mai probabil boti
spyderverr: [02:43] cauta lumea ceva prin post-urile vechi sau doar sta lumea online pe prima pagina? )
spyderverr: [02:42] Total online: 288
spyderverr: [02:42] cica:
dmf: [05:30] blast from the past
MC Hammer:
desu
Silver.C: [21:49] desu
Urfe: [11:59] Ziua buna
MC Hammer:
desu
Ranma-kun: [17:44] Desu
Arhiva

Reclama

Welcome Guest ( Log In | Register )


MaNGAshop.ro

4 Pages < 1 2 3 4 > 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Outline · [ Standard ] · Linear+

> Ro-Fansub downloads


VanHellsing
post Jan 26 2005, 03:51 AM
Post #21


Incepator
**

Group: Members+
Posts: 27
Joined: --
Member No.: 405
Points: 2



cu ce le encodati ?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

LArSON
post Jan 26 2005, 01:07 PM
Post #22


High Class Member
*****

Group: Members+
Posts: 513
Joined: --
From: Bucuresti
Member No.: 26
Points: 290
Gender:



cu xvid
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

VanHellsing
post Jan 26 2005, 05:34 PM
Post #23


Incepator
**

Group: Members+
Posts: 27
Joined: --
Member No.: 405
Points: 2



da ce program folositi , shy convertor din rm in avi banuiesc ac folositi shy asa ceva :roll:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

LArSON
post Jan 27 2005, 05:09 PM
Post #24


High Class Member
*****

Group: Members+
Posts: 513
Joined: --
From: Bucuresti
Member No.: 26
Points: 290
Gender:



de ce as converti rm-uri? Real Media sucks si n-as descarca niciodata anime rm... bleah...

fisierele raw sunt tot avi codate cu DivX sau WMV9.

se foloseste pt treaba virtualdub... cu pluginurile aferente.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

VanHellsing
post Jan 28 2005, 12:36 AM
Post #25


Incepator
**

Group: Members+
Posts: 27
Joined: --
Member No.: 405
Points: 2



aham , eu am luat de pe net niste eps trigun in .ogm se poate sa ii editez sub-ul ?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Pif
post Jan 29 2005, 04:49 AM
Post #26


Incepator
**

Group: Members
Posts: 10
Joined: --
From: BISTRITA
Member No.: 590
Points: 2



Larson 10 + cu coronitz? bv ai f?cut treab? de profesionist shi ?tzi doresc s? ai puterea shi timpul s? mai faci ceva ep de la Midori No Hibi super serial shi super titrarea bv bv
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Ranma-kun
post Jan 30 2005, 01:47 AM
Post #27


Hagane no Hakase
Group Icon

Group: Root Admin
Posts: 2.379
Joined: --
From: Berlin
Member No.: 4
Points: 9.177
Gender:



Subscriu, si eu ash vrea sa continue sub-ul la midori no hibi, sper sa poata sa-l termine in curand, please do so, e o serie care merita sa fie tradusa :D
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

LArSON
post Jan 31 2005, 08:15 PM
Post #28


High Class Member
*****

Group: Members+
Posts: 513
Joined: --
From: Bucuresti
Member No.: 26
Points: 290
Gender:



pai... daca ma rugati frumos... o sa-mi mai rup din timpul meu liber care a devenit cam putin si sa continui seria :)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Vlado
post Feb 13 2005, 11:36 AM
Post #29


Advanced Member
***

Group: Members+
Posts: 120
Joined: --
From: Bucuresti
Member No.: 346
Points: 15
Gender:



VanHellsing , poti sa modifici.
Cu ajutorul softului Virtual Dub.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

VanHellsing
post Feb 13 2005, 11:53 AM
Post #30


Incepator
**

Group: Members+
Posts: 27
Joined: --
Member No.: 405
Points: 2



thx o sa incerc sa tarduc shy eu ceva sa vad cum ii :D
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Vlado
post Mar 10 2005, 01:29 PM
Post #31


Advanced Member
***

Group: Members+
Posts: 120
Joined: --
From: Bucuresti
Member No.: 346
Points: 15
Gender:



Am gasit tot Samurai 7 SRT aici
Dar avem nevoie de Raw-uri si de traducatori :(
Din pacate eu nu prea mai am timp sa Titrez ceva , asa ca...

PS. Am tras ep 2-3 din Cowboy Bebop...daca are cineva timp sa le subtitreze...? PM :)[/url][/u]
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Ranma-kun
post Mar 10 2005, 03:58 PM
Post #32


Hagane no Hakase
Group Icon

Group: Root Admin
Posts: 2.379
Joined: --
From: Berlin
Member No.: 4
Points: 9.177
Gender:



ca raw-uri ar mere si ogm-uri, ca poate fi sters text streamul original si inlocuit cu altul, nu ?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Vlado
post Mar 11 2005, 09:28 PM
Post #33


Advanced Member
***

Group: Members+
Posts: 120
Joined: --
From: Bucuresti
Member No.: 346
Points: 15
Gender:



Merg ambele...as prefera RAW ca sa pot sa fac Karaokele in SSA :)
Dar asta e MEGA MEGA HUGE
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

lumiere_ina_2005
post Apr 10 2006, 10:43 AM
Post #34


Incepator
**

Group: Members+
Posts: 49
Joined: 7-April 06
From: Bucuresti
Member No.: 2.391
Points: 109
Gender:



Guyes,yo deja va iubesc....mult d tot!E fff frumos ce facetzi voi:atata munca,doar k sa oferitzi putzina bucurie fanilor kre nu au avut ocazia/posibilitatea sa vada animeurile astea!Keep it up!!! :)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Trickster
post Apr 10 2006, 03:29 PM
Post #35


communication impaired
Group Icon

Group: Mod Sempai
Posts: 1.286
Joined: --
From: The bright side of life
Member No.: 1.518
Points: 2.723
Gender:



Frumoasa treaba, laudabila. Pentru recodare ati putea sa folisiti auto gordian knot, mi s-a parut un soft foarte bun.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

NoOne
post Apr 12 2006, 07:38 AM
Post #36


(s)AINT
****

Group: V.I.P.
Posts: 333
Joined: --
From: in schimbare
Member No.: 91
Points: 458
Gender:



N-am incercat pana acum dar cred ca merge adaugat un SSA ca soft "subtitling" la un OGM sau MKV.

Si ca veni vorba. Sunt cateva serii traduse complet. Gen: "Gunslinger Girl", "Submarine no.6" sau "Kimi Ga Nozomu Eien". Sunt curios daca are cineva versiuni OGM sau MKV ale seriilor sa putem atasa subtitrarile.

Urasc sa stea munca nefolosita.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Coyotee
post Apr 12 2006, 08:21 AM
Post #37


The guy in the shadows
Group Icon

Group: Root Admin
Posts: 1.317
Joined: --
From: Bucuresti
Member No.: 2
Points: 4.347
Gender:



QUOTE(NoOne @ Apr 12 2006, 07:38 AM)
Si ca veni vorba. Sunt cateva serii traduse complet. Gen: "Gunslinger Girl", "Submarine no.6" sau "Kimi Ga Nozomu Eien". Sunt curios daca are cineva versiuni OGM sau MKV ale seriilor sa putem atasa subtitrarile.
Urasc sa stea munca nefolosita.


Am eu "Gunslinger Girl" in MKV. Trimite-mi sub-urile si le recompilez cu noile subs :)

P.S. OGM-urile nu suporta SSA. Doar MKV-urile. Dar orice OGM poate fi transformat in MKV fara probleme
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

intellect
post Apr 12 2006, 09:22 AM
Post #38


Diclonius
******

Group: V.I.P.
Posts: 947
Joined: 27-July 05
Member No.: 1.690
Points: 3.645
Gender:



Subtitrarile in format srt sunt in sectiunea de download. Transformarea lor in ssa nu e o problema, numai ca este posibil sa trebuiasca resincronizate.
Din pacate, n-am seria decat in format avi, hardsubbed, cea dupa care am facut traducerea. Daca imi ofera cineva seria in format mkv, ma ocup eu. Cu ocazia asta, mai corectez putin suburile.

Sunt dispus sa fac asta pentru orice serie pe care am tradus-o.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

NoOne
post Apr 12 2006, 10:08 AM
Post #39


(s)AINT
****

Group: V.I.P.
Posts: 333
Joined: --
From: in schimbare
Member No.: 91
Points: 458
Gender:



:) Coyotee cat de ocupat esti? Ca sa stiu daca as putea sa-ndraznesc sa iau de la tine ceva serii.

Daca nu atunci incerc sa caut pe altcineva. ;)

intellect, e o munca groaznica sa faci traducere dupa hardsub. Am facut asta la primul OVA din "Read or Die" si mi-a luat aproape o saptamana.

Am "jurat" sa lucrez numai dupa softsub. E mai simplu si mai comod.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

intellect
post Apr 12 2006, 11:12 AM
Post #40


Diclonius
******

Group: V.I.P.
Posts: 947
Joined: 27-July 05
Member No.: 1.690
Points: 3.645
Gender:



Mie-mi spui? In afara de To Heart, am tradus toate seriile dupa hardsub, in Notepad si DivXLand Media Subtitler. Mie imi ia, pentru un episod de 25 min. ~ 2-3 ore traducerea bruta, cu filmul in fata ~ 45 min. pusul timpilor in subtitrare, plus inca ~1 ora pentru reglajul fin si corectare. Si tot nu sunt multumit de ce iese. M-am uitat recent la un episod din Midori no Hibi tradus de mine si am constatat ca trebuie sa-l corectez substantial la exprimare :angry: . Pe celelalte, nici nu mai am curaj sa ma uit.

Si nu stiu cum se nimereste, dar la seriile pe care vreau sa le traduc nu gasesc subtitrari in nici o limba, trebuie sa fac totul the hard way. :angry: :angry:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

4 Pages < 1 2 3 4 >
Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
 

Anime in Romania
Muza-chan.net
Anime-Club Circle
Diclonius Subs


Termeni si conditii de utilizare
Hosting provided by Forbin

Lo-Fi Version Time is now: 29th March 2024 - 05:13 PM
| Home | Help | Search | Members | Calendar |