Chat


LordMethos: [17:59] yawn
CyBeR: [13:30] Bine zis ca pe aici bantuim.
IceJack: [01:43] in alta ordine de idei Sword Art Online Alternative – Gun Gale Online m-am surprins placut enorm de mult, e ciudat sa vezi un spinoff mai atragator
IceJack: [01:43] Pe aici nu se traieste, pe aici se bantuie biggrin.gif
Coyotee: [00:53] ia uite cine a inviat smile.gif)
LordPhoenix: [20:18] Cum sa nu traim?
APoKLips: [19:32] Că care mai trăiește?
Zamo: [19:32] We're alive .. .
MC Hammer:
desu
elpreda: [21:41] Dorei-ku looks really promising this season desu
Arhiva

Reclama

Welcome Guest ( Log In | Register )


bakemonotoyz.ro

20 Pages < 1 2 3 4 5 > »  
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Outline · [ Standard ] · Linear+

> In ce limba preferati sa urmariti animeurile?

In ce limba preferati sa urmariti animeurile?
 
Japoneza [ 336 ] ** [76.36%]
Engleza [ 63 ] ** [14.32%]
Romana [ 29 ] ** [6.59%]
Altele [ 12 ] ** [2.73%]
Total Votes: 440
Guests cannot vote 

post Nov 28 2004, 11:07 PM
Post #41
CS-LAND



Incepator
**

Group: Members+
Posts: 69
Joined: --
Member No.: 55
Points: 11



Japoneza toata ziua. Nu ar mai fi la fel, dubu nu are acelasi farmec.... :roll:


--------------------
Webmaster of Anime-XG and Proud of it
www.Anime-XG.ro
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Dec 11 2004, 09:02 AM
Post #42
Avion_Al0ns0



Incepator
**

Group: Members
Posts: 19
Joined: --
From: BucurestiCrangasi
Member No.: 614
Points: 2



pey de preferat este in Japoneza apoi Engleza (nush mie in romana nu-mi place sunt titrate nasol)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Dec 11 2004, 11:16 AM
Post #43
zeri



Dreamer
Group Icon

Group: Admin
Posts: 2.495
Joined: --
From: Bucuresti
Member No.: 14
Points: 808
Gender:



Sunt nasol titrate sau dublate in romana? Ca din cate stiu majoritatea de la tv sunt dublate in romana, iar subtitrate nu prea se dau. Singurele anime subtitrate in romana sunt cele facute de Larson, z-kun, Vlado, eu. (nu ti-a placut sub-ul la astea? :D )


--------------------
I thought Abriels don't cry
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Dec 19 2004, 09:16 PM
Post #44
DINO



Incepator
**

Group: Members+
Posts: 44
Joined: --
From: Bucuresti
Member No.: 89
Points: 2



Eu prefer sa fie in japoneza si subtitrat in engleza /! Dublarea in romana de multe ori lasa de dorit si este enervant cum o singura persoana dubleaza mai multe personaje si incurca replicile(traduse dupa ureche) :( :cry: :x
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Dec 25 2004, 10:35 AM
Post #45
eneea



Incepator
**

Group: Members+
Posts: 29
Joined: --
From: Sebes jud Alba
Member No.: 641
Points: 2



e clar ca prefer sa se vorbeasca in japoneza si sa fie scrisul in engleza, ma enerveaza cand se vorbeste in engleza, fiindca nu inteleg tot timpul, daca e scris mai pot da o pauza. traducerile de la tvr sunt de tot rahatelu, din cauza asta n-am suportat sa ma uit la dragon ball
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Dec 25 2004, 05:10 PM
Post #46
zeri



Dreamer
Group Icon

Group: Admin
Posts: 2.495
Joined: --
From: Bucuresti
Member No.: 14
Points: 808
Gender:



Dar ce s-ar intampla daca, un anime proaspat, ar fi tradus, imediat cum apare un episod, si de catre ANBU, Lunar sau anime_fin, dar si de catre un grup de fansub romanesc, la aceeasi calitatea ca fansub-urile straine, poate chiar mai buna?

Ce ati prefera? Sa downloadati si sa vedeti episoadele subtitrate in engleza sau in romana?


--------------------
I thought Abriels don't cry
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Dec 25 2004, 05:37 PM
Post #47
Ranma-kun



Hagane no Hakase
Group Icon

Group: Root Admin
Posts: 2.372
Joined: --
From: Berlin
Member No.: 4
Points: 9.164
Gender:



Nu prea are cine sa le traduca, nu pre sunt oameni cu, cunoshtinte superioare in japoneza in cat sa traduca rapid si coerent anime-urile ca sa concureze cu grupurile engleze, si traduceri japoneza-engleza-romana just suck :roll: , anyway eu prefer duburile, for now and ever, pana cad nu voi invatza japoneza :wink:


--------------------
Still... Rebuilding the Berlin Wall
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Dec 25 2004, 07:10 PM
Post #48
zeri



Dreamer
Group Icon

Group: Admin
Posts: 2.495
Joined: --
From: Bucuresti
Member No.: 14
Points: 808
Gender:



QUOTE
Dar ce s-ar intampla daca
...subliniez


--------------------
I thought Abriels don't cry
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Dec 26 2004, 08:47 PM
Post #49
Immortality



Neko no Miko
Group Icon

Group: Members+
Posts: 611
Joined: --
From: In your heart
Member No.: 354
Points: 219
Gender:



Prefer sa le urmaresc in engleza,sau...in italiana(traducerea jos).


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Dec 27 2004, 11:09 AM
Post #50
Sc0rp10n



Advanced Member
***

Group: Members+
Posts: 232
Joined: --
From: Timisoara
Member No.: 251
Points: 150
Gender:



Pai daca si cu parca ... stiti si voi faza cu barca.
Nu stiu, efectiv la un moment dat m-am apucat si eu sa traduc unul din filmele de la Slayer ca-l aveam RAW si un fisier cu subtitrare in engleza. Am tradus eu cam un sfert din el si apoi am zis hai sa vad. Constatarea mea e ca nu prea-mi place, adica m-am obisnuit asa de mult cu engleza, ca mi se pare nefiresc sa citesc in romana. La fel am patit si cu Windows-ul, cind a aparut in limba romana, adica l-am pus l-am incercat si l-am dat jos imediat, m-i s-a parut nefiresc pur si simplu.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Dec 28 2004, 10:02 PM
Post #51
Kagome_



Newbie
*

Group: Members
Posts: 4
Joined: --
Member No.: 652
Points: 2



daca nu-s in japoneza nu au farmec dar as prefera sa fie subtritate in romana sau engleza.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Jan 8 2005, 02:50 PM
Post #52
Druidess



Incepator
**

Group: Members+
Posts: 40
Joined: --
Member No.: 686
Points: 2



Japoneza... clar.Aceleasi motive invocate si de altii...Se pierde mult,mult din farmec cu dublarile.Am crezut ca vad negru in fata ochilor prima oara cand am dat de Kenshin pe Antena 1 si am auzit Kori in loc de Kaoru,vocea lui Kenshin,sa nu mai spun de Ayame si Suzume care nu-mi sun deosebit de dragi nici in versiunea japoneza.Se straduiesc romanii nostri,ce sa facem...dar fara sorti de izbanda.Poate in timp or sa mai invete cate una alta.Plus de asta, nu toti pruncii stiu sa citeasca.Cred ca asta e cauza principala.In fine...e chestiune de gusturi,dar sincer nu-i inteleg pe cei care au votat dubalri in romana sau engleza.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Jan 9 2005, 10:15 AM
Post #53
cilu



Nea Puiu
*****

Group: Members+
Posts: 597
Joined: --
From: Behind the teacher's desk
Member No.: 357
Points: 205
Gender:



Buun, dupa ce am vazut seria slayers subtitrata in romana si daca imi aduc bine aminte si de seria Samurai x dublata in romana, prefer seria subtitrata si vorbita in japoneza.
Am vazut unele episoade din Blue Gender dubbed in engleza si erau ingrozitoare, niste voci aiurea puse care nu se potriveau personajelor. Asa, sa mai zic si eu ceva la topicu asta :roll:


--------------------
Nu te pune cu idiotii. Te vor trage la nivelul lor si te vor bate cu experienta.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Jan 9 2005, 03:43 PM
Post #54
jeddithe



Storm God
**

Group: Members
Posts: 20
Joined: --
From: Timisoara... bored to death in this bleak world
Member No.: 650
Points: 10
Gender:



Anime sa fie in japoneza... nimeni nu poate imita intonatia si se pierde mult prin dublare... fie in engleza, fie in romana... Totusi sa fie subtitrate in engleza sau in romana... /^_^


--------------------
"Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be,
For my unconquerable soul.
...................................................
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Jan 9 2005, 09:28 PM
Post #55
Nim



Incepator
**

Group: Members+
Posts: 57
Joined: --
Member No.: 691
Points: 40
Gender:



in jap ,de fapt in ce limba a scris scenaristul... shi de obicei e jap...
pare natural...


--------------------
Keep on keeping on...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Jan 15 2005, 02:40 AM
Post #56
Nuriko



Incepator
**

Group: Members
Posts: 15
Joined: --
Member No.: 703
Points: 2



binenteles ca japoneza,scopul meu e sa mai invat cate ceva din toate "pitigaielile" alea...si chiar am invatat,asa ca show Must go on... :wink:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Feb 28 2005, 08:35 AM
Post #57
DjSpider



Enlightened Demon
**

Group: Members+
Posts: 87
Joined: --
From: On Death Row...
Member No.: 799
Points: 208
Gender:



Eu le prefer in JAPONEZA cu sub. pe ENGLEZA, daca nu e pe JAPONEZA ma "satisface" si in ENGLEZA, dar daca cumva iau un anime de la oricare si e in ROMANA ori va "bat", ori va sparg CD-urile in cap :hammering: .
Dupa cum am spun la TOPICU' "Evil inside U":nu stiu cand imi iese demonu' la suprafata.
Sper insa sa nu fiu nevoit sa va arat aceasta fata a mea ca o sa iasa cu "scantei". As vrea ca aceasta parte a mea sa ramana inchisa voua, pentru ca eliberata nu stiu ce se va intampla :twisted: :twisted: :twisted:.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Feb 28 2005, 04:44 PM
Post #58
MoosY



Incepator
**

Group: Members+
Posts: 43
Joined: --
From: IASI
Member No.: 25
Points: 17



Ca maj de aici..eu prefer caliatea..si calitatea inseamna OGM sau MKV....
Si THE ORIGINAL IS ALWAIS the best..
ASA ca...
From my point of View...Jap cu sub in Eng..


cea mai buna combinatie..
daca nu va place ..sa nu va uitati...:P

ce-a fi daca ar traduce in franceza sau germana???
mi-as tara limba dupa gat sa mimez pe aia:))
oricum..o gramada de pareri..
Trebuie respectate..dar a mea e mai buna...
pa U ALL....
:P
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Feb 28 2005, 09:36 PM
Post #59
ICE



pipiru piru piru pipiru pi
***

Group: Members+
Posts: 121
Joined: --
From: Bucuresti
Member No.: 815
Points: 148
Gender:



categoric in Japoneza... daca nu sunt in Japoneza parca nu mai au farmec... cu traducerea scrisa sunt indiferent... cat timp e in Engleza sau Romana.


--------------------
pipiru piru piru pipiru pi
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

post Feb 28 2005, 11:24 PM
Post #60
cotton_candy



Incepator
**

Group: Members
Posts: 14
Joined: --
Member No.: 832
Points: 2



japoneza all the way, dar cu subtitrare :P , the dubbed versions aren't cool at all, well most of them :P
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


20 Pages < 1 2 3 4 5 > » 
Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
 

Anime in Romania
Anime-Mania Muza-chan.net
Anime-Club Circle
Diclonius Subs :: Evangelion


Termeni si conditii de utilizare
Hosting provided by Forbin

Lo-Fi Version Time is now: 20th June 2018 - 02:50 PM