Chat


Coyotee: [23:59] cel mai probabil boti
spyderverr: [02:43] cauta lumea ceva prin post-urile vechi sau doar sta lumea online pe prima pagina? )
spyderverr: [02:42] Total online: 288
spyderverr: [02:42] cica:
dmf: [05:30] blast from the past
MC Hammer:
desu
Silver.C: [21:49] desu
Urfe: [11:59] Ziua buna
MC Hammer:
desu
Ranma-kun: [17:44] Desu
Arhiva

Reclama

Welcome Guest ( Log In | Register )


bakemonotoyz.ro

6 Pages « < 3 4 5 6 > 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Outline · [ Standard ] · Linear+

> Doriti Manga-uri in Romana?

Doriti sa cititi manga-uri in romana?
 
[ 111 ] ** [74.00%]
[ 39 ] ** [26.00%]
Total Votes: 150
Guests cannot vote 

painfull_days
post Sep 12 2007, 06:22 PM
Post #81


Chinatsu Arihyoshi
**

Group: Members+
Posts: 53
Joined: 10-September 07
From: iasi
Member No.: 5.130
Points: 309
Gender:



hmm :P cine imi poate da si mie niste situri cu reviste manga de cumparat.. va multumesc enorm
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Emanuel
post Sep 12 2007, 07:19 PM
Post #82


High Class Member
Group Icon

Group: Members+
Posts: 698
Joined: --
From: Iasi
Member No.: 1.017
Points: 1.502
Gender:



pai, unul ar fi mangashop - linkul postat si pe anime-club :P
altele :
www.animenation.com
www.amazon.com
www.discountanimedvd.com
www.animewild.com
www.rightstuf.com

numai ca pt acestea iti trebuie card pt tranzactii online
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

mada4ever
post Sep 12 2007, 10:22 PM
Post #83


Advanced Member
***

Group: Members+
Posts: 149
Joined: 24-July 06
Member No.: 2.789
Points: 281
Gender:



Eu sunt de parare ca nu trebuie traduse ,unele lucruri le intelegi mai bine in engleza , pt ca nu osa se apuce nimeni sa traduca din japoneza in romana , garantez asta ! ci or sa traduca din engleza .
Daca nu stii engleza NU ai dreptul sa te uiti sau sa citesti un manga.

p.s: Amm ganditiva cum este atunci cand merge-ti in alta tara si aia va zic ca nu au manga-uri in engleza, ci au numai in limba lor ( ex italia) grozav nu ^__^.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

LordMethos
post Sep 13 2007, 06:39 AM
Post #84


wandering shade
**********

Group: V.I.P.
Posts: 1.163
Joined: --
From: Iron Tower of Zebdora
Member No.: 364
Points: 2.120
Gender:



88 da - 22 nu .. oO .. wtf
vati lovit grav la cap @_@
cum puteti concepe ideea de a citi mangauri in ROMANA ... traduse de amicii din ORADEA .. (daca se kinuie putin cred ca or sa reusesca sa bage accentul lor mirific de pe foxshit si in astea).
Engleza forewa .... asta pana cand oi stii si eu o boaba (doua:P) de jap.
Deci para concluzando ..... fuck romanian ca oricum ar traduce ca un cur (pt ca or sa faca asta pt banii nu pentru fericirea noastra)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

narutya
post Sep 13 2007, 09:28 AM
Post #85


Newbie
*

Group: Members
Posts: 5
Joined: 12-September 07
Member No.: 5.145
Points: 10
Gender:



QUOTE(Shinju @ Sep 12 2007, 03:39 PM)
ma indoiesc amarnic ca o sa gasesti manga in romania si cred ca o sa mai dureze ceva timp pana o sa gasesti. ori ti le comanazi de pe net din strainatate, ori ti le aduci in format electronic tot de pe net....
*




din pacate si eu......... <_< poate mai sunt sperante.....da pana atunci o sa ne uitam la anime
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Shinju
post Sep 13 2007, 10:29 AM
Post #86


pearl of anime-club...
Group Icon

Group: Mod Sempai
Posts: 959
Joined: 12-May 06
From: cluj-napoca
Member No.: 2.541
Points: 2.240
Gender:



QUOTE(LordMethos @ Sep 13 2007, 07:39 AM)
cum puteti concepe ideea de a citi mangauri in ROMANA ... traduse de amicii din ORADEA ..
*


de unde stii tu ca cei de la Oradea le vor traduce? eu auzisem (trebuie sa recunosc ca la momentul asta e doar zvon, nu am nimic concret) ca ceva editura ungureasca a primit acceptul sa traduca si pt romania si au primit pt asta numai cateva titluri. sper sa nu gasim traduceri in alea de genul "el este prietena meu", cum mai intalnim pe Animax.
e adevarat ca exista si corintul, care a inceput cu warcraft-ul, si speram de la ei alte titluri in viitor(ul apropiat, daca se poate)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

LordMethos
post Sep 13 2007, 11:47 AM
Post #87


wandering shade
**********

Group: V.I.P.
Posts: 1.163
Joined: --
From: Iron Tower of Zebdora
Member No.: 364
Points: 2.120
Gender:



niu niu si niu .....
MANGA IN ROMANA E NAJPA >_> >>>>>>> T_T
Englezaaaaa plx plx
Astia or sa-si bata joc de dialoguri T_T ......
Va dati seara ca or sa traduca TOT ... and i mean EVERYTHING .. de la nume mari la nume mici .. porecle TOTTTTTTTTT ....
THE PAIN >> THE HORROR >>>> ... *plop ... dead
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Bacchante
post Oct 27 2007, 03:52 PM
Post #88


That thing which makes your life complicated
**

Group: Members+
Posts: 35
Joined: 27-October 07
From: Bucureşti
Member No.: 5.443
Points: 90
Gender:



desi sustin ideea, n-as putea spune ca as citi manga in romana. de ce? am citit pana acum in franceza, italiana si spaniola si tot in engleza suna cel mai bine.
eu chiar prefer manga in locul anime-urilor si n-as citi ceva facut aiurea.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

leyeon_ss
post Nov 25 2007, 05:45 PM
Post #89


Incepator
**

Group: Members
Posts: 24
Joined: 25-November 07
Member No.: 5.624
Points: 62
Gender:



Imi este indiferent ca citesc manga in engleza sau romana. Ce ma deranjaza cel mai tare e faptul ca anumite mangauri nu se gasesc in nici o limba infara de japoneza.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Garden Girl
post Nov 25 2007, 06:11 PM
Post #90


Directionally challenged
Group Icon

Group: V.I.P.
Posts: 1.156
Joined: 24-November 07
From: Biucărest
Member No.: 5.617
Points: 2.182
Gender:



dupa ce am citit printesa ai NU vreau manga in romana <_<

sau daca e in romana, macar sa fie o traducere ca lumea. conteaza foarte mult traducerea si jocul cuvintelor :P
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Missa-chan
post Dec 29 2007, 01:26 PM
Post #91


~Y U R I~
****

Group: Members+
Posts: 358
Joined: 5-October 06
From: Jud. Hunedoara
Member No.: 3.077
Points: 847
Gender:



Am votat ca "nu" desi nu prea stiu ce sa zic. Nu ma atrage sa citesc manga-uri in romana chiar daca pana acum nu am citit unul. Si chiar daca se vor lansa manga-uri in romana, nu cred ca voi cumpara fiindca efectiv nu ma atrage. Le prefer in engleza. Am vazut cum e cu cartile traduse din engleza in romana chiar daca nu e chiar acelasi lucru, mi-am facut o impresie despre cum traduc romanasii nostri.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Sakura-star
post Feb 3 2008, 04:00 PM
Post #92


Newbie
*

Group: Members
Posts: 9
Joined: 31-January 08
From: alba iulia
Member No.: 6.096
Points: 24
Gender:



as prefera manga in romana,daca ar fii traduse bine si normal :) ,nu cum este printesa ai care are unele expresii foarte nasoale !eu am votat ,,da'' .sper ca in curand sa apara o editura care sa traduca bine mangaurile :)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Shinigami Kid
post Feb 3 2008, 04:12 PM
Post #93


epic user
****

Group: Members+
Posts: 428
Joined: 28-February 07
From: Cluj-Napoca
Member No.: 3.873
Points: 985
Gender:



Raspunsurile sunt surprinzator de variate pe aici si sincer nu ma asteptam sa fie chiar asa de multi de da :blink: . Da e frumos, toate mangaurile pe care le citesc in romana sunt doar cele traduse de bakalicious sau alte fan suburi romanesti ( dupa ce m-am lamurit ca sunt de calitate ). Tot ce va fi vandut de catre romanasi ca si exemplul nostru de primul manga in romana sunt lucrate execrabil :lol: , greselil evidente, multe si de-a dreptul stupide. Echipa nostra de 4 oamneni face treaba mai buna decat cea de 20 de traducatori profesionisti :rolleyes: . Dar aia nu inseamna ca nu v-om gasi ceva ce sa merite ^_^ .
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

seandreea
post Feb 6 2008, 03:08 PM
Post #94


Advanced Member
***

Group: Members+
Posts: 150
Joined: 8-November 05
Member No.: 1.937
Points: 347
Gender:



Am votat "nu". Se pierde si asa mult din substratul expresiior, cand se traduce in engleza. Sa traduca in romana, mai ales cum am vazut pana aucm traduse anime-uri si chiar si filme, mai bine ma lipsesc. Nu cred ca am vazut pana aucm ceva tradus in romana klumea. Asta incepand de la cel mai intalt nivel: Office in romana <_< .
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Shinigami Kid
post Feb 7 2008, 12:43 AM
Post #95


epic user
****

Group: Members+
Posts: 428
Joined: 28-February 07
From: Cluj-Napoca
Member No.: 3.873
Points: 985
Gender:



QUOTE(seandreea @ Feb 6 2008, 04:08 PM)
Am votat "nu". Se pierde si asa mult din substratul expresiior, cand se traduce in engleza.
*


Opa dar de unde sti tu ca toate traducerile se fac din engleza in romana?

QUOTE(seandreea @ Feb 6 2008, 04:08 PM)
Sa traduca in romana, mai ales cum am vazut pana aucm traduse anime-uri si chiar si filme, mai bine ma lipsesc.
*



dar cum de au fost asa de gramatical incorecte de te-au scarbit? Sau nu iti placea ca sunt folosite expresi romanesti pt injuraturiile din engleza, sau ai intrat pe titrari.ahem ca sa iti iei o subtitrare de la 'baietii super care VORBESTE romaneste cu stil'.

QUOTE(seandreea @ Feb 6 2008, 04:08 PM)
Nu cred ca am vazut pana aucm ceva tradus in romana klumea. Asta incepand de la cel mai intalt nivel: Office in romana <_< .
*



Daca pentru office sunt folositi termeni romanesti si sunt create neologisme pt cele care nu exista aia nu inseamna ca traducerea este lucrata execrabil, sau cine stie poate cei de la microsoft considera ca folosirea maimutelor din kongo pe post de traducatori e o idee buna.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

seandreea
post Feb 7 2008, 09:36 AM
Post #96


Advanced Member
***

Group: Members+
Posts: 150
Joined: 8-November 05
Member No.: 1.937
Points: 347
Gender:



wow! calm down.
Nu atac pe nimeni, nici traducatorii, nici limba romana.
Dar cred ca iti dai si tu seama ca atunci cand ceva este tradus dintr-o limba in alta isi pierde din substrat din cauza diferentelor dintre cele 2 limbi. Daca incerci sa traduci din romana in engleza, iarasi suna ciudat. Traducerea unui text, incepand de la cel mai banal si terminand cu literatura, este foarte anevoioasa si, oricat am dori, oricum nu se ajunge la ceva similar.

Te rog frumos sa nu ma jignesti, pentru ca nu ma cunosti.
Cum am spus, respect limba romana (mi se pare o limba foarte frumoasa) si de ex carti, literatura, prefer sa citesc in romana. De ce? Pentru ca, desi au si acelea unele scapari, sunt traduse de o echipa intreaga, intr-un timp indelungat. In plus o manga este usor de citit deci nu ma deranjeaza de loc s-o citesc in engleza.

In final, asta e parerea mea - soft-ul il prefer in engleza si la fel si maga. anime-ul il prefer in japoneza subtitrat in engleza.
Asta nu ma face nici analfabeta si nici nu inseamna ca nu iubesc limba romana.
Si apropos - imi spui si mie unde am folosit eu cuvinte ge "execrabil" sau ca m-au "scarbit", sau am zis ceva de "gramatic incorect"? De ce imi pui vorbe in gura?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

MoonAngel
post Feb 7 2008, 10:20 AM
Post #97


I'm a bitch and a lover.
***

Group: Members+
Posts: 143
Joined: 26-December 07
From: Bucuresti, RO
Member No.: 5.813
Points: 337
Gender:



:))
You make me laugh, guys :P
Mi-a placut faza cu Office in romana... Sincer, gandeste-te cati cetateni din Romania, peste 40 de ani, nu prea au cunostinte de limba engleza, asadar daca nu ar fi Office in romana, nu ar putea lucra. Tinerii nu mai fac munca de birou atat de mult azi, asa ca cine ar trebui sa o faca, daca nu ar fi existat Office-ul in romana? Ha? Tell me :P Nu poti obliga pe unul la 40+ ani sa invete limba engleza, e aproape imposibil, ca deh, mai exista si un plod pe acasa, o familie care trebuie intretinuta si stresul & co.
Nu mi se pare chiar asa aiurea sa se traduca manga in romana, poate s-ar largi numarul de cititori manga or so... O singura problema ar fi: limba romana este mult prea bogata, asa ca o traducere din japoneza/engleza in romana ar insemna o jumatate de pagina de expresii si in final, ar ocupa mult prea mult spatiu.
In concluzie, nu as refuza o traducere in romana, dar probabil m-ar incurca bogatia de expresii, in timp ce in engleza, mi-ar fi mult mai simplu. Totusi, manga in romana ar putea ajuta lumea sa mai invete si limba romana corect :)))
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

seandreea
post Feb 7 2008, 04:23 PM
Post #98


Advanced Member
***

Group: Members+
Posts: 150
Joined: 8-November 05
Member No.: 1.937
Points: 347
Gender:



Am spus eu ca nu e necesar Office in romana? :huh:
Daca nu ar fi fost nu l-ar fi facut. Plain and simple. Eu insa il prefer in engleza.
Sunt de acord ca poate manga in romana i-ar face pe mai multi lenesi sa citeasca ( pentru ca, sa fim seriosi, engleza se face in scoli din primee clase, unroi si de la gradinita, deci nu poti spune ca cei din clasele primare nu pot citi manga ca nu stiu engleza), insa traducere nu se poate face atat de tacticos ca in literatura (nu ca acolo ar fi perfect), deci intotdeauna vor exista probleme de traducere (asta lasand la o parte ca unele expresii suna de-a dreptul bizar).
Deci, in final, intelegeti ca EU nu vreau manga in romana. Nu vreau pentru mine. Nu am citit si nu stiu daca voi citi manga in romana cand va mai aparea.
Asta e parerea mea si cred ca sunt libera sa mi-o exprim. :rolleyes:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Shinigami Kid
post Feb 7 2008, 04:29 PM
Post #99


epic user
****

Group: Members+
Posts: 428
Joined: 28-February 07
From: Cluj-Napoca
Member No.: 3.873
Points: 985
Gender:



QUOTE(seandreea @ Feb 7 2008, 10:36 AM)
wow! calm down.
Nu atac pe nimeni, nici traducatorii, nici limba romana.
Dar cred ca iti dai si tu seama ca atunci cand ceva este tradus dintr-o limba in alta isi pierde din substrat din cauza diferentelor dintre cele 2 limbi. Daca incerci sa traduci din romana in engleza, iarasi suna ciudat. Traducerea unui text, incepand de la cel mai banal si terminand cu literatura, este foarte anevoioasa si, oricat am dori, oricum nu se ajunge la ceva similar.
*



Exista, stiu ca exista diferenta, in orice limba exista diferente de expresii, timpuri si termeni. Intradevar e anevoioasa orice traducere ( daca esti lenes ) si se poate ajunge la ceva similar, dar nu mot a mot.

QUOTE(seandreea @ Feb 7 2008, 10:36 AM)
Te rog frumos sa nu ma jignesti, pentru ca nu ma cunosti.
*



Daca faceam atac la persoana sau spuneam ceva jignitor luam warn de mult si postul meu disparea ;) .

QUOTE(seandreea @ Feb 7 2008, 10:36 AM)
Cum am spus, respect limba romana (mi se pare o limba foarte frumoasa) si de ex carti, literatura, prefer sa citesc in romana. De ce? Pentru ca, desi au si acelea unele scapari, sunt traduse de o echipa intreaga, intr-un timp indelungat. In plus o manga este usor de citit deci nu ma deranjeaza de loc s-o citesc in engleza.
*



Respect asta foarte mult, macar citesti :lol: , in limba romana.

QUOTE(seandreea @ Feb 7 2008, 10:36 AM)
In final, asta e parerea mea - soft-ul il prefer in engleza si la fel si maga. anime-ul il prefer in japoneza subtitrat in engleza.
Asta nu ma face nici analfabeta si nici nu inseamna ca nu iubesc limba romana.
*



Cauta pe acolo prin text pe unde te-am facut pe tine sau pe restul analfabeti :blink: , cel mult zic ca nu acordati respect celor care incearca sa traduca in limba romana diverse lucruri fara a sti exact cat de prost sunt lucrate.

QUOTE(seandreea @ Feb 7 2008, 10:36 AM)
Si apropos - imi spui si mie unde am folosit eu cuvinte ge "execrabil" sau ca m-au "scarbit", sau am zis ceva de "gramatic incorect"? De ce imi pui vorbe in gura?
*



Daca eram mod apareau la tine in post :rolleyes: , dar asa cum nu sunt si le-am folosit la mine in post aia cred ca si dupa cel mai prost dintre noi, sunt cuvintele mele folosite de mine ;) . Si cred ca e gen nu ge, gramatical incorect in loc de gramatic incorect :D .

Ps
MoonAngel \o/, ppl over 40 suk :lol: .
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

seandreea
post Feb 7 2008, 04:57 PM
Post #100


Advanced Member
***

Group: Members+
Posts: 150
Joined: 8-November 05
Member No.: 1.937
Points: 347
Gender:



QUOTE(Shinigami Kid @ Feb 7 2008, 04:29 PM)
Respect asta foarte mult, macar citesti  :lol: , in limba romana.


Jignirea nu trebuie sa fie directa - mai sus ai un exemplu. :rolleyes:
Chiar nu stiu ce impresie ai tu despre mine din 2 randuri citite (si nici nu ma intereseaza), dar zau ca ar fi frumos sa te abtii de la faze de genul asta. Chiar nu am chef de certuri, mai ales ca suntem destul de off-topic.


Celor care vor sa faca manga in romana - dupa voturi cred ca este chiar binevenit si va urez succes. ;)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

6 Pages « < 3 4 5 6 >
Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
 

Anime in Romania
Muza-chan.net
Anime-Club Circle
Diclonius Subs


Termeni si conditii de utilizare
Hosting provided by Forbin

Lo-Fi Version Time is now: 19th March 2024 - 05:27 AM
| Home | Help | Search | Members | Calendar |