QUOTE(kaoru)
mai sorry...dar astea nu cred ca sunt \"formule de salut\" .....
ci mai degraba apelative sau...hmmm..ok
ちゃん =chan= sufix pentru persoana familiara (de sex feminin)
様 【さま】 =sama=sufix- domnule sau doamna- mai respectos
君 【くん】 =kun=sufix- Dle. (junior); stapan; baiat
さん =san=(suf) Dle. sau Dna.
,...
Din cate am cetit si eu, sunt sufixe de politete si statut.
-san - Dle, Dna este sufixul generic de politete. se alipeste la numele de familie al persoanei in cauza. Se foloseste si impreuna cu grade de rudenie (ex: ojisan - bunic parca) Nu se foloseste niciodata referitor la sine.
-sama - sufix ce denota un respect deosebit. In rest, similar cu -san
-kun - folosit in general de tineri (baieti) cand se adreseaza unul altuia, deasemnea se poate folosi de la superior la inferior in mediul lucrativ. implica un grad de apropiere mai mare decat politicosul -san, dar muult mai departat decat -chan. A chema pe un strain -kun este o insulta.
-chan - se adauga in general la numele de botez sau numele relatiei de familie (ex: oniichan = frate mai mare, conotatie familiara, afectuoasa). se foloseste in vorbirea familiara, intre rude apropiate. A chema un strain "-chan" este o mare insulta.
-han - l-am auzit o singura data in Love Hina si n-am gasit informatii despre el.
La japonezi (daca am retinut bine) exista cel putin urmatoarele distinctii :
- familia apropiata (parinit, copii, frati, surori...)
- rude mai intepartate
- colegi (de scoala, de lucru) cu distinctie de rang
- restul lumii
Cautati si voi pe net, nu luati astea drept informatii absolute. Zic si eu din ce am citit pe net cand cautam exact sa aflu ce inseamna astea.