Da, trebuie sa recunosc ca si eu imi amintesc cu drag de vremurile cand vizionam sandybell in FRANCEZA pe tvr 1, daca nu ma insele in 1990. Am vazut si eu varianta dvdrip in italiana dar calitatea video a celor in spaniola e net superioara. M-am jucat putin cu varianta in spaniola pt a ridica calitatea aplicand niste filtre si deocamdata sunt la episodul 19, imi ia cam 12 ore/episod pt encode, dar va promit ca imediat ce am termin encodurile fac un torrent si am postez adresa ca sa il poata lua toti. Oricum va dura cam o luna.
Daca are cineva heidi dvd R2 si mi le-ar putea da cumva as fi recunoscator deoarece am vb cu gagiul de la MJN care a titrat Heid in engleza si-mi vor da scripturile pt a le putea traduce in romana. Termin cu scolile si daca ma primiti, poate ma inrolez la voi si ne apucam de un proiect HEIDI ;)
Spor
QUOTE(intellect @ May 27 2008, 01:32 PM)
Şi eu am seria DVD-rip īn italiană, cu o calitate a imaginii foarte bună. Numai că toată lumea ţine o minte pe Sandy īn franceză. Aşa a fost de la bun īnceput. Sandy īn franceză e o parte din copilăria unei generaţii. Īn altă limbă, e doar un anime oarecare.
Īn plus:
- nu putem traduce din franceză şi să aplicăm titrarea pe spaniolă, japoneză sau italiană, pentru că adaptările sunt altele de la limbă la limbă, uneori diferă chiar foarte mult;
- nu avem traducători din spaniolă, cu atāt mai mult din japoneză;
- să luăm iar seria de la capăt īn altă limbă ar īnsemna pierdere de timp pentru refacerea primelor 34 de episoade şi mult efort risipit inutil pānă acum.
Dar dacă doreşti să dai tuturor versiunea ta, poţi oricānd să faci un torrent şi să-l distribui pe un tracker extern public, accesibil tuturor. Vei face o bucurie unor oameni, ceea ce nu e puţin. :)